Профессорско-преподавательский состав кафедры



.
Ф.И.О. должность штат,
ставка
направление педагогической деятельности
.
Ася Николаевна АНАНЬЕВА ст. преподаватель 1 (штат) английский язык, теория английского языка (фонетика), практический перевод


an.ananeva@mail.ru
.
Эрна Кареновна АГАСЯН преподаватель 0,25 (штат) английский язык


erninka@yandex.ru
.
Ольга Олеговна БАГЕЕВА ст. преподаватель 0,5 (штат) немецкий язык


olga-bageeva@mail.ru
.
Абделькадер БУГЕРРУДЖ преподаватель 0,5 (штат) французский язык, испанский язык


nesralhidhab@yahoo.fr
.
Марина Сергеевна БУХТЕЕВА ст. преподаватель 0,5 (штат) испанский язык


m.bukhteeva@gmail.com
.
Татьяна Васильевна БЫЧКОВА доцент 0,5 (внут. совм.) английский язык, практический перевод


tatuana-3v@yandex.ru
.
Файруза Асгатовна ВАГИЗОВА доцент 1 (штат) английский язык, практический перевод, история и культура Великобритании, история английского языка, германская филология, готский язык


feorre@yahoo.com
.
Александра Эрднеевна ВАНЬКАЕВА преподаватель 0,5 (штат) французский язык, практический перевод


a_vankaeva@yahoo.com
.
Мария Олеговна ГАРДЕР ст. преподаватель 0,5 (штат) английский язык


garder@gmail.com
.
Ксения Алексеевна ГИЛЯРОВА доцент 0,5 (штат) французский язык, текстология



xenia.hilaris@gmail.com
В РГГУ с 2008 года. Кандидат филологических наук (2002).

Специалист в области теоретической лингвистики и методики преподавания французского языка. Научные интересы: лингвистическая семантика, теория речевой коммуникации, семантическая типология, языковая категоризация формы и размера, усвоение родного и иностранного языков.

Член Ассоциации преподавателей-практиков французского языка (AEFR).
Член оргкомитета, задачной комиссии и жюри Международной олимпиады по лингвистике.

Автор более 10 работ.
.
Марина Александровна ГИСТЕР доцент 1 (штат) французский язык, литература Франции, текстология


mguister@gmail.com
.
Галина Григорьевна ГРАЕВА ст. преподаватель 0,75 (штат) чешский язык


galina.graeva@mail.ru
.
Ильда ГУСМАН МОНТЕЛОНГО доцент 0,5 (штат) испанский язык



curucuta@hotmail.com

В РГГУ с 2000 года.

Специалист в области испанского языка. Писатель. Область научных исследований – Ludodidactica и преподавание испанского языка с применением данной методики (В 2009 г. выступила с докладом на эту тему и проводила тренинги на курсах повышения квалификации для преподавателей испанского как иностранного.), а также литература и другие области культуры испаноязычных стран. Ежегодно участвует в курсах, выставках и фестивалях, имеющих целью распространение мексиканской культуры.

Основные публикации:
“Rivalidad”, revista TIEMPO RECORRIDO de la UAA, Aguascalientes, 1978.
“Venganza”, EL SOL DEL CENTRO de Aguascalientes, Aguascalientes, 1978.
“Sin que haya un muerto” (“La abuela visita el cementerio”), revista JUEVES DE EXCELSIOR, Aguascalientes, 1979.
“El viajero”, suplemento de EL NACIONAL, México, D.F., 1979.
“Fieles difuntos”, revista PLEONASMO Nº 4 (Facultad de Filosofía y Letras UNAM), México, D.F., 1982.
“El viajero”, PLEONASMO Nº 5 (Facultad de Filosofía y Letras UNAM), México, D.F., 1982.
“Fieles difuntos”, revista ALABARDA Nº 1 (Taller literario de la UAA), Aguascalientes, 1982.
“Soledad de Abajo”, revista GRANUJA (Facultad de Filosofía y Letras de Guanajuato), Guanajuato, 1983.
“Medianoche”, PUNTO DE PARTIDA (revista literaria de la UNAM), México, D.F., 1984.
http://www.puntodepartida.unam.mx/index.php?option=com_content&task=view&id=828&Itemid=29
“Fieles difuntos”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“El aire de los muertos”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“El cuarto del caracol”, revista TIERRA ADENTRO (revista literaria de la UNAM), Aguascalientes, 1984.
“Soledad de Abajo”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“Medianoche”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“El dios Rin”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“El viajero”, EL UNICORNIO (suplemento cultural de EL SOL DEL CENTRO de Ags.), Aguascalientes, 1984.
“Fieles Difuntos” y “Soledad de Abajo”, ESCANDALO DE AGUA (Antología de jóvenes escritores aguascalentenses). Congreso de Aguascalientes, 1985.
“Ocho miniaturas del recuerdo y un melodrama”, revista CERO de la UAA, Aguascalientes, 1991.
Calaveras de Día de Muertos. Blog “A orillas del Bu Regreg”, 2010.
http://aorillasdelburegreg.blogspot.com/2010/12/calaveras-de-hilda-guzman.html
.
Кристина Михайловна ДАХИНА ст. преподаватель 0,25 (совм.) французский язык


.
Ирина Юрьевна ДОРОШЕНКО преподаватель 0,25 (совм.) испанский язык, практический перевод


irinarsuh@rambler.ru

В РГГУ с 2009 года.

Специалист в области лингвистики, перевода и переводоведения.
.
Павел Сергеевич ДРОНОВ преподаватель 0,5 (совм.) английский язык


nord.dronov@gmail.com

В РГГУ с 2010 года. Кандидат филологических наук (2010).

Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики (фразеология, лексикология).

Основные публикации:
Некоторые аспекты варьирования идиом: ввод местоимений в состав идиомы (по материалам корпусов текстов) // Научный вестник «Ломоносов». Серия «Гуманитарные науки». Выпуск I. М.: Издательство Московского университета, 2008. – С. 51–56.
Снимать первые сливки (о контекстуальном преобразовании идиом) // Русская речь. № 4, 2009. – С. 68–73.
Модификация структуры фразеологизма в узусе (ввод прилагательного в состав идиомы) // Известия РАН. Серия литературы и языка. № 6, 2009. – С. 36–44.
Ввод адъективного определения в структуру идиомы: о семантической обусловленности лексико-синтаксических модификаций идиом (на материале русского, английского и немецкого языков). Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2010 (http://www.ruslang.ru/doc/autoref/dronov.pdf).
Идиомы в коммуникации и метакоммуникация // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Вып. 2 (2010). – С. 13–31. (http://www.iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2010_02/sbornik_kiya.pdf).
Тема «вечного возвращения» и попытки прогнозирования развития языков и культур будущего (опыт сопоставительной интерпретации двух произведений У.М. Миллера-мл. и Ф. Герберта) // Логический анализ языка. Лингвофутуризм: Взгляд языка в будущее. Под ред. Н.Д. Арутюновой. М.: «Индрик», в печати.
.
Екатерина Николаевна ДУДКО ст. преподаватель 0,5 (штат) немецкий язык, польский язык, практический перевод


luchsveta07@mail.ru

В РГГУ с 2009 года.

Специалист в области славянской и германской филологии.
.
Елена Валерьевна ИЛЬИНА доцент 0,75 (штат) английский язык, теоретическая грамматика английского языка


lpuchkova@mail.ru

В РГГУ с 2010 года. Кандидат филологических наук.

Специалист в области филологической герменевтики, аргументологии, теории дискурса.

Основные публикации:
К прагматике аргументативной ситуации // Прагматика языка и язык прагматики. Материалы региональной научной конференции. Орёл, 2004.
Аргументативные аспекты эффективности коммуникации // Научное и кадровое обеспечение деятельности организаций постиндустриального общества: сборник докладов и сообщений региональных научно-практических конференций. Калуга КФМГЭИ, 2004.
Возможности исследования лингвистической области аргументации // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: межвузовский сборник научных трудов. Вып. 7, ч. 2, Белгород. БГУ 2005.
Опровержение как разновидность дискурса-рассуждения // Развивающая Россия с позиции специалиста: Сборник докладов и сообщений участников региональной научно-практической конференции преподавателей вузов. Калуга, МГЭИ, 2005. – 104- 105.
Дискурс опровержения: из истории вопроса.// Дискуссионные вопросы в современной лингвистике СПБ науч. трудов под ред. д.ф.н. проф. Васильева Л.Г. Вып. 1 КГПУ 2005. Аргументативные характеристики дискурса-рассуждения //Lingua mobilis 1 (1) Челябинск ЧГУ, 2006.
Речеактовые аргументативные комплексы: структура опровержения// Дискуссионные вопросы современной лингвистики. Вып. 2, КГПУ, 2006
Возможные аргументативные ошибки при контраргументации. // Дискуссионные вопросы современной лингвистики. Вып. 2, КГПУ, 2006.
Аргументация в деловом общении: лексико-семантические характеристики дискурса опровержения // Проблемы и перспективы развития и управления региональным туризмом: СПб, Калуга, КИТБ, 2006.
Языковые средства экспликации опровержения // Материалы открытой университетской научно-практической конференции. – Калуга: КГПУ, 2006.
Структура опровержения на уровне речеактовых аргументативных комплексов // Языковой дискурс в социальной практике. Материалы открытой университетской научно-практической конференции. – Тверь: Твеск.гос.ун-т, 2006.
Опровержение как результат мыслительно-языкового контраргументационного процесса // Межкультурная коммуникация: теория и практика: материалы VI Международной научно-практической конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования». – Томск: ООО РауШ мбХ, 2006.
Аргументативно-лингвистический анализ дискурса опровержения. Автореферат дис... канд. филолог. наук. - Тверь: Тверск.гос.ун-т, 2006.
Паралогические средства демонстрации в аргументативном дискурсе. // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Калуга: Калужский гос. пед. ун-т. 2007.
Усмотрение содержаний и смыслов в процессе понимания художественного текста на примере повести Л.Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича» // Потенциал русского слова в межъязыковом пространстве: материалы научно-практической конференции. – Калуга, 2007.
Модальность и текст // Вестник Челябинского государственного университета, Вып. № 36. Филология и искусствоведение. – Челябинск: Издательство Челябинского гос.ун-та, 2010.
.
Екатерина Васильевна ИСАЕВА доцент 1 (штат) французский язык


eka.isaeva@mail.ru
.
Анна Геннадьевна КАДЫКОВА преподаватель 0,25 (совм.) немецкий язык


annakadykova@nm.ru
.
Ольга Сергеевна КАРПОВА преподаватель почас. немецкий язык


o_k_@inbox.ru
.
Ольга Львовна КАЦЕВИЧ доцент 1 (штат) французский язык


kacevitch@mail.ru
.
Юлия Александровна КОЖЕМЯКИНА преподаватель 0,5 (штат) английский язык


nomdeplume@mail.ru
.
Юлия Всеволодовна КОЗЛОВСКИ преподаватель 0,5 (штат) немецкий язык


ysamsonova@mai.ru
.
Ольга Валентиновна КОКОВИХИНА ст. преподаватель 0,5 (совм.) немецкий язык


o.kokovichina@gmail.com
.
Анна Сергеевна КОМАРОВА преподаватель 0,5 (штат) английский язык, испанский язык


nuta3101@yandex.ru

В РГГУ с 2008 года.

Специалист в области лингвистики, перевода и переводоведения.
.
Анастасия Николаевна КОМКОВА преподаватель 0,5 (штат) норвежский язык


marerig@gmail.com
.
Елена Михайловна КОНДРАТЬЕВА преподаватель 0,5 (штат) английский язык


skade19@mail.ru

В РГГУ с 2008 года.

Специалист в области лингвистики, перевода и переводоведения, лексикографии.
.
Виктория Алексеевна КРУГЛЯКОВА ст. преподаватель 0,5 (штат) испанский язык, теория испанского языка


v.kruglyakova@gmail.com
Заместитель декана ИЛ РГГУ по международным делам.
.
Галина Владимировна КУРЛЯНСКАЯ ст. преподаватель 0,5 (штат) английский язык


kurlyanskaya@rambler.ru
.
Андрей Петрович КУХТЕНКОВ и.о. зав. кафедрой,
доцент
0,75 (штат) немецкий язык, страноведение Германии, литература Германии, практический перевод


andrey.kuchtenkov@yahoo.de
.
Анастасия Игоревна ЛОМАКИНА ст. преподаватель 0,5 (штат) французский язык, страноведение Франции, страноведение Канады


lomakina.lomakina@ya.ru
.
Бастиан-Теодор ЛООМАНН ст. преподаватель 0,5 (штат) нидерландский язык


b.th.lohmann@gmail.com
.
Татьяна Генриховна МАКАРОВА доцент 0,5 (совм.) английский язык, практический перевод



fortunatat@mail.ru

В РГГУ с 2010 года. Кандидат исторических наук (1981).

Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики, переводчик с английского.

Основные публикации:
Греция. Афины и материк. Перевод с английского Т.Г. Макаровой. Путеводители Дорлинг Киндерсли, Изд-во АСТ. Москва. 2004.
Майк Джерард. Греция. Перевод с английского Т.Г. Макаровой. Изд-во АСТ. Москва. 2004.
Лексические задачи профессионально ориентированного перевода.// Информационные технологии и научно-технический перевод. Сб. статей. Выпуск № 3, стр. 95-99. М.: РУДН, 2010.
Актуальные проблемы иноязычного образования.// Гибкая модель иноязычного образования – Проблемы, тенденции, перспективы. Сб. науч. трудов, стр. 192-195 М.:РГГУ, 2010.
У истоков социолингвистики: три сестры А.П. Чехова и сестра Керри Т.Драйзера.// Актуальные аспекты современной лингвистики и гуманитарных наук Сб. науч. трудов, стр. 67-73. М.: РУДН, 2010.
.
Аркадиуш МИКУЦКИ преподаватель 0,25 (штат) польский язык, страноведение Польши


.
Светлана Олеговна МИНЛОС преподаватель 0,25 (штат) польский язык


sw.minlos@gmail.com
.
Кирилл Алексеевич МОНОВЦОВ преподаватель 0,5 (штат) французский язык


kirill.monovtsov@gmail.com
.
Мария Николаевна МОРОЗОВА преподаватель 0,5 (штат) французский язык, практический перевод


mariamor@yandex.ru
.
Марина Викторовна НОВИКОВА ст. преподаватель 0,5 (штат) испанский язык, страноведение Испании


marinkin-n@yandex.ru
.
Ольга Олеговна ОРЛОВА преподаватель 0,75 (штат) французский язык, практический перевод, страноведение Франции


eaglet-o@mail.ru
.
Екатерина Сергеевна ПАШКИНА ст. преподаватель 0,5 (штат) английский язык


rggu-pashkina@yandex.ru

В РГГУ с 1999 года.

Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики, английского языка, РКИ.

Преподаватель Центра обучения русскому языку как иностранному.
.
Павел Юрьевич РАКИТИН ст. преподаватель 0,5 (штат) английский язык, практический перевод


pavel.rakitin@gmail.com

В РГГУ с 2006 года.

Специалист в области американской религиозной истории XVII – XIX веков, методике преподавания иностранного языка, коммуникативному методу, стилистике, лексикографии.

Основные публикации:
О точности гуманитарного познания: правомерность сравнения. //Точность гуманитарного знания: традиции, проблемы, методы, результаты. Тезисы докладов и сообщений научной конференции. М. 4-6 февраля 1999. C.125
Р.У. Эмерсон: Романтик против Тайной Вечери. Русский журнал: Раздел Религия. http://religion.russ.ru/people/20020201-rakitin.html, 1 февраля, 2002.
Историография биографий Р.У. Эмерсона. //Источниковедение и историография в мире гуманитарного знания: Докл. и тез. XIV научн. конф., Москва, 18-19 апр. 2002/Сост. Р.Б. Казаков. М. РГГУ, 2002
Ванье, Ж. Найти мир / Пер. с английского П. Ракитина. – М.: Гендальф, 2005. – 97 с.
Херлихи Дэвид. История велосипеда / Пер. с английского А. Красниковой, Е. Нетесовой, П. Ракитина.- М.: Новое литературное обозрение, 2009.
А. Мещеряков, И. Остаркова. Московское метро. Авт-сост. Павел Ракитин. — М.: Компания «Интеррос», 2005.
.
Раиса Иосифовна РОЗИНА профессор 0,5 (совм.) английский язык, лексикология английского языка, стилистика английского языка, речеведение


rarozina@yandex.ru
В РГГУ с 1994 года. Доктор филологических наук (2004).

Специалист в области германского (английский язык) и общего языкознания (семантика, социолингвистика, лексикография). Научные интересы - семантика русских глаголов, лексикографическое описание русской разговорной речи и современного русского сленга, семантическая деривация.

Ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
Член ученого совета Института лингвистики РГГУ.
Член редколлегии журнала серия «Языкознание (Московский лингвистический журнал) журнала «Вестник РГГУ».
Член Общества лингвистов-славистов (Slavic Linguistic Society).

Автор более 100 работ.
Основные публикации:
Корифей убеждения, или Риторика Сталина // Наука убеждать: Риторика. 1991. № 8. С. 39-47.
Человек и личность в языке // Логический анализ языка: Культурные концепты. М., 1991. С. 52-55.
Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лек-сико-синтаксические свойства // Вопр. языкознания. 1993. № 6. С. 5-16. Соавт. Падучева Е.В.
On Verbs with a Competely Affected Goal // Euralex-94: Proceedings... Amsterdam, 1994. P. 167-171.
О некоторых производных значениях глаголов перемещения в русском языке // Моск. лингв, журн. 1996. Т. 2. С. 352-360.
ДАРЮ: релевантный семантический класс глаголов обладания // Лики языка: К 45-летию науч. деятельности Е.А. Земской. М., 1998. С. 305-314.
Meaning Definitions and Grammatical Properties of Predicates: Russian Verbs of Possession // The Structure of the Lexicon in Functional Grammar. Amsterdam; Philadelphia, 1998. P. 85-98.
Глаголы с встроенным компонентом движения // Диалог'99: Тр. междунар. семинара. М., 1999. С. 247-255.
Концептуальные структуры и правила порождения значений: глаголы движения // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Сб. в честь Г.О. Винокура. М., 1999. С. 161-172.
[Авт.], ред.: Слова, с которыми мы все встречались: Толк. слов. рус. общего жаргона. М.: Азбуковник, 1999. 277 с. Соавт.: Ермакова О.П., Земская Е.А.
.
Марина Генриховна САЛЬТИНА доцент 0,5 (внут. совм.) ролевая методика обучения иностранным языкам


saltina@yandex.ru

В РГГУ с 1994 года.

Специалист в области режиссуры драматического театра, образования и воспитания средствами искусства.

Методист высшей квалификационной категории Управления по работе со студентами РГГУ. Основатель и художественный руководитель студенческого Театра РГГУ и Учебного театра Института лингвистики на иностранных языках.

Член Союза театральных деятелей и Московского объединения Союза литераторов России. Автор 2 книг художественной прозы.

Дипломант Всероссийского театрального фестиваля (1987), Лауреат международной премии Общества «WTK – Наука-Технология-Культура» (Германия) за организацию и применение театра в учебном процессе (1995), дипломант 1 Фестиваля студенческих театров России (г.Екатеринбург, 2001), четырежды дипломант международного Фестиваля поэзии М.Конопницкой (Польша, 2003, 2005, 2006, 2008), дважды Лауреат фестиваля студенческих театров «Летящая по волнам» (г.Дубна, 2007, 2008), дипломант литературного конкурса «Шрамы войны» (2010).

Автор 11 работ.
.
Оксана Александровна САМОЙЛЕНКО преподаватель 0,25 (штат) испанский язык, практический перевод


floripedes@rambler.ru

В РГГУ с 2007 года.

Специалист в области области романской филологии, испанского и португальского языка и литературы, практического перевода.

Основные публикации:
Португальский демонстратив среднего рода с локативным значением.// Статья в сборнике «IV Камоэнсовские чтения. Материалы международной научной конференции португалистов». - М., Макс Пресс, 2000.
Деиктические элементы в текстообразующей функции.// «Ломоносовские чтения - 2000». - М., МГУ, 2000.
.
Евгения Вячеславовна СЕМЕНЮК доцент 1 (штат) английский язык, практический перевод, история и культура Велкобритании


futharkgw@gmail.com

В РГГУ с 2002 года. Кандидат филологических наук (2003).

Специалист в области английского языка и литературы, практического перевода, британской культуры.

Заместитель декана ИЛ РГГУ по международным делам.

Основные публикации:
Стилизация под готический роман в оригинале и переводе (на материале отрывков из романов «Удольфские тайны» и «Роман в лесу» Анны Рэдклиф и «Нортенгерское аббатство» Джейн Остен). Статья.
Проблема стилизации и перевод (на материале английской и американской художественной литературы). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филол. наук.
Как заставить розу пахнуть розой? Еще раз о проблеме восприятия и передачи говорящих имен в переводе (на материале септилогии Дж.К. Роулинг и трилогии Н.Носова). Статья.
История и культура Великобритании. Программа курса.
Практический перевод. Английский язык. Программа курса.
Перевод научных текстов. Программа курса.
Перевод художественных текстов. Программа курса.
История, литература и культура Великобритании (в соавторстве с Т.В. Бузиной и Ф.А. Вагизовой). Учебник. В печати.
.
Елена Эммануиловна СОКОЛОВА преподаватель 0,25 (совм.) испанский язык


elsokol08@gmail.com
.
Макcим Сергеевич СТЕПАНОВ доцент 0,5 (вн. совм.) английский язык, практический перевод


step83@rambler.ru

В РГГУ с 2008 года. Кандидат филологических наук (2007).

Специалист в области теории и практики перевода (испанский и английский языки), теории и методики преподавания иностранных языков, латиноамериканистики.

Доцент кафедры романских языков историко-филологического факультета Института филологии и истории РГГУ.

Основные публикации:
Практический курс военного перевода второго иностранного языка. Английский язык: Учебник / в соавторстве: Ковалев Л.Н., Курбаков А.В., Фоменко Я.В. и др. – М.: Изд-во ВУ, 2008 – 600 с.
Лингвопоэтическая концепция В.Т. Шаламова // Инновационные проблемы психолингвистики. Сборник научных трудов М.: Издательство МГОУ, 2007 – С. 191 – 197.
Новые методы развития и закрепления фоновых знаний при обучении практике перевода английского языка // Инновационные компетенции и креативность в исследовании и преподавании языков и культур. Сборник материалов I Всероссийской (с международным участием) научно-практической конференции. М: РГСУ, 2009. - стр. 288 – 298.
Политическое и эстетическое в мультипликационных фильмах Хуана Падрона. Материалы 5-ой международной конференции «Анимация как феномен культуры». ВГИК, 2010.
Специфика восприятия смерти в революционных культурах марксистского типа (на примере русской и латиноамериканской революционных культур). Вестник СамГУ. Гуманитарная серия. №3 (77) - Самара. 2010. С. 118 – 124.
Прагматические аспекты поэтического перевода. Вестник ВУМО 2010, №2 (22). – М.ВУМО. – С. 111- 116.
Изучение национальных анимационных традиций развивающихся стран в теории межкультурной коммуникации (на примере Латинской Америки). Материалы IV Международной научной конференции по атуальным проблемам теории языка и коммуникации. 2 июля 2010 года. ВУМО. Т.1., М: ЗАО «Книга и бизнес». С.94-101.
.
Дмитрий Олегович СЫПАЛОВ преподаватель 0,25 (совм.) португальский язык


dmitri578@mail.ru
.
Карлос Владимир ТАМАЙО КАБРЕРА преподаватель 0,5 (штат) испанский язык


carlos-tamayo@rambler.ru
.
Ксения Михайловна ТИМЕНЧИК преподаватель 0,25 (штат) чешский язык


timenchik@gmail.com
.
Максим Валерьевич ТУЗИКОВ преподаватель 0,25 (штат) английский язык


.
Анна Игоревна ЧАЙКИНА преподаватель 0,5 (штат) английский язык


annette-chaika@mail.ru
.
Елена Николаевна ЧИРКОВА ст. преподаватель 0,75 (штат) немецкий язык, теория немецкого языка, практический перевод


elena_ch@inbox.ru

В РГГУ с 2003 года.

Специалист в области теоретической и прикладной лингвистики, семантики и лексикографии, практического перевода.

Основные публикации:
Приветствия и прощания «телевизионной речи». / Essais sur le discourse de l’europe eclatee / Centre d’études slaves contemporaines, Université Stendhal-Grenoble 3. 2004, № 20. - С. 157-171.
Особенности телевизионных этикетных формул / Тенденции развития языка СМИ: актуальные проблемы: мат-лы Первой Международной заочной научно-практической конференции молодых исследователей, 26 ноября 2010 / отв. ред. С.В. Аносова; М-во обр. и науки РФ, ГОУВПО "Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина". Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - С. 127-136.
Das neue Deutschmobil 1 для российских школ. Методическое пособие для учителя. Российское издание. М: Lingua Media, 2004, 96 с. В соавторстве с: Дувитсас-Гамст Ю., Ксантос-Кретцшмер З., Ксантос Э., Повалихина О.
Das neue Deutschmobil 2 для российских школ. Учебник. Российское издание. М: Lingua Media, 2005, 128 с. В соавторстве с: Дувитсас-Гамст Ю., Ксантос-Кретцшмер З., Повалихина О.
Das neue Deutschmobil 2 для российских школ. Рабочая тетрадь. Российское издание. М: Lingua Media, 2005, 113 с. В соавторстве с: Дувитсас-Гамст Ю., Ксантос-Кретцшмер З., Повалихина О.
Das neue Deutschmobil 2 для российских школ. Методическое пособие для учителя. Российское издание. М: Lingua Media, 2005, 100 с. В соавторстве с: Дувитсас-Гамст Ю., Ксантос-Кретцшмер З., Ксантос Э., Повалихина О.
Wir-1. Методическое пособие для учителя. Российское издание. М: Lingua Media, 2004, 48 с. В соавторстве с: Мота Г., Дженкинс Е.-М., Шух Е.
Wir-2. Методическое пособие для учителя. Российское издание. М: Lingua Media, 2005, 88 с. В соавторстве с: Мота Г., Дженкинс Е.-М., Шух Е.
.
Татьяна Львовна ШЕНЯВСКАЯ ст. преподаватель 0,5 (совм.) норвежский язык


tanja_ru@yahoo.no
.
Елена Юрьевна ЩЕРБАКОВА доцент 0,75 (штат) английский язык, теория перевода, теоретическая грамматика

e.yu.shcherbakova@gmail.com

В РГГУ с 1994 года.

Специалист в области когнитивной лингвистики, синтаксиса, семантики, теории текста; порождающей грамматики и ее использования для описания языка и текста; использования универсальной грамматики в обучении языку и переводу.

Автор художественных и научных переводов с английского, французского, чешского, словацкого и венгерского языков.

Автор более 20 работ.
Основные публикации:
Проблема слабых связей в свете трансформационного синтаксиса // Семантика естественных и искусственных языков в специализированных системах. Сб. Л., 1979. С. 41-43.
Словарный комплекс системы ФРАП - схема функционирования и взаимосвязь словарей разных уровней // Технорабочий проект:Описание словарей системы французского автоматизированного перевода. М., 1980. С. 52-6
Пер. с венг.: Мориц Ж. Избранное. М. 1980. 220с.
Система "Формализованное лингвистическое обеспечение синтеза" // Синтаксический компонент в системах машинного перевода: Сб. М., 1981. С. 42-54. Совм. с др.
Пер. с чеш.: Гашек Я. Талантливый человек: Сб. рассказов. М., 1983. 243 с. Совм. с др.
Пер. с чеш.: Ногейл Б. Сказочное наказание. Повесть. М., 1987. 240 с. Совм. с др.
К проблеме выявления невыраженных категорий (на материале русско-японского перевода) // Международный семинар по машинному переводу: Тез. докл. и выступления... М., 1989. С. 110-113.
Пер. с фр.: Верн Ж. Южная звезда: Роман. М., 1993. 309 с. Совм. с др.
Образы мира и конструктивная дидактика сказки – В сб. Стереотипы в языке коммуникации и культуре. М., 2009. С.507 – 523.
Онтологические основы связности текста – роль в познании.- Международная конференция «Маргиналии-2010: границы культуры и текста»,Каргополь 2010: Сб. тезисов докладов. С. 246 – 249. М., 2010.
.


Назад


Используются технологии uCoz